34
Sem guardas, Lésbia, e sempre de portas abertas, tu fornicas e não ocultas as tuas escapadelas e deleita-te mais o voyeur do que o amante; não te dão gozo os prazeres se alguma coisa escondem. Uma prostituta afasta os curiosos com a cortina e a chave, e poucas fendas se vêem no bordel de Submémio. Ao menos aprende com o pudor de Quíone ou de Ias: até estas putas reles se ocultam nos túmulos. Acaso dura de mais te parece esta censura? Proíbo-te de seres surpreendida, Lésbia, não de seres fodida.
84
Quirinal não acha necessário ter esposa, embora queira ter filhos; e encontrou a forma de resolver o problema: fode as escravas enche a mansão e os campos de servos cavaleiros em casa nascidos. Quirinal é um verdadeiro pater familiae.
3
Sexto, não deves nada a ninguém, não deves nada , Sexto, confesso: só deve de verdade quem pode pagar, Sexto.
47
Foge, te aconselho, das arteiras redes de uma afamada adúltera, oh! tu, mais delicado, Galo, que as conchas de Citera. Confias nas nádegas? O marido não gosta de ir ao cu. Só faz duas coisas: dá-o a chupar ou fode.
54
Que suspeitas, Lino, tem de ti a tua mulher e em que parte ela te quer mais casto, com indícios bastante claros o provou, ao dar-te, por guarda, um castrado. Nada mais sagaz do que ela, nem mais malicioso.
56
Entre as gentes da Líbia, a tua mulher, Galo, tem má fama, devido à feia acusação de avareza desmedida. Mas é pura mentira o que se conta: ela não costuma receber tudo. Que costuma então? Dar tudo.
61
Quando as tuas faces floresciam de incerta penugem, a tua perversa língua lambia os homens mesmo a meio. Depois que a tua sinistra cabeça a repugnância dos cangalheiros e a aversão dos infelizes carrascos passou a merecer, usas de outro modo a boca e, tomado de desenfreada inveja, injurias todo o nome que te vem à cabeça. Agarre-se antes ao baixo-ventre tão malfazeja língua: é que, quando chupava, era mais pura.
32
Se posso fazer amor com uma velha – é tua pergunta, Matrínia. Até com uma velha eu posso, mas tu és uma defunta, não uma velha. Posso com Hécuba, posso com Níobe, ó Matrínia, desde que um ainda não seja uma cadela, desde que a outra ainda não seja uma pedra.
Tradução: Delfim Ferreira Leão, José Luís Brandão e Paulo Sérgio Ferreira.
Nenhum comentário:
Postar um comentário