Descemos, no final da longa via,
a última riba, sempre pra sinistra;
mais viva assim minha visão podia
chegar à profundeza onde ministra
do alto Senhor, infalível Justiça,
pune os falsários que ela aqui registra.
__________
Sem conversar seguíamos, passo a passo,
vendo e ouvindo as enfermas almas postas,
incapazes de erguer o corpo lasso.
Duas vi sentadas, costas contra costas,
como assadeiras postas pra esquentar,
cobertas, da cabeça aos pés, de crostas.
__________
Noi discendemmo in su l’ ultima riva
del lungo scoglio, pur da man sinistra;
e allor fu la mia vista piú viva
giú ver’ lo fondo, là `ve la ministra
de l’ alto Sire infallibil giustizia
punisce i falsador che qui registra.
__________
Passo passo andavam sanza sermone,
guardando e ascoltando li ammalati,
che non potean levar le lor persone.
Lo vidi due sedere a sé poggiati,
com’ a scaldar si poggia tegghia a tegghia,
dal capo al piè di schianze macolati;
A Divina Comédia, Inferno, Canto XXIX. Ed. 34.
Tradução: Italo Eugenio Mauro
a última riba, sempre pra sinistra;
mais viva assim minha visão podia
chegar à profundeza onde ministra
do alto Senhor, infalível Justiça,
pune os falsários que ela aqui registra.
__________
Sem conversar seguíamos, passo a passo,
vendo e ouvindo as enfermas almas postas,
incapazes de erguer o corpo lasso.
Duas vi sentadas, costas contra costas,
como assadeiras postas pra esquentar,
cobertas, da cabeça aos pés, de crostas.
__________
Noi discendemmo in su l’ ultima riva
del lungo scoglio, pur da man sinistra;
e allor fu la mia vista piú viva
giú ver’ lo fondo, là `ve la ministra
de l’ alto Sire infallibil giustizia
punisce i falsador che qui registra.
__________
Passo passo andavam sanza sermone,
guardando e ascoltando li ammalati,
che non potean levar le lor persone.
Lo vidi due sedere a sé poggiati,
com’ a scaldar si poggia tegghia a tegghia,
dal capo al piè di schianze macolati;
A Divina Comédia, Inferno, Canto XXIX. Ed. 34.
Tradução: Italo Eugenio Mauro
Nenhum comentário:
Postar um comentário