SCENE I
garbage bags
laid down on the ground
the dust of
lost steps
men walking
towards
no one aim
Tradução: Edna Gonçalves
CENA I
sacos de lixo
ao chão
o pó
de passos
perdidos
homens caminham
em nenhuma
direção
SCENE II
putrid
remains
food
displayed
to the time
to the men
alleys
and the water
of rain
Tradução: Edna Gonçalves
CENA II
restos
pútridos
alimentos
expostos
ao tempo
aos homens
vielas
e a água
da chuva
SCENE III
the red traffic
light
automobiles
cross
the harmless chant
of the sparrows
the solicitude
of those
that wait
Tradução: Edna Gonçalves
CENA III
o semáforo
fechado
automóveis
atravessando
o canto inócuo
de pardais
a solicitude
daqueles
que esperam
SCENE IV
buildings
set in a row
deserted
sidewalks
inhospitable presence
of the moon
the dogs bark
to the rats noise
Tradução: Edna Gonçalves
CENA IV
edifícios
enfileirados
calçadas
devolutas
presença inóspita
da lua
cães ladram
ante os ruídos
dos ratos
A BICICLETA
A bicicleta rosa
encostada entre
os vasos
de samambaia.
A menina sabe
da destreza
de seu gesto.
Equilíbrio
sobre dois
pedais.
THE BICYCLE
The leaning
pink bicycle
among the vases
of fern.
The girl knows
the dexterity
of her gesture.
Her balance
on two
pedals.
Tradução: Edna Gonçalves
Nenhum comentário:
Postar um comentário